श्रीमद्भगवद्गीता – अध्याय १०
श्रीमद्भगवद्गीता अध्याय १० Shrimadbhagvadgita Chapter 10
श्रीभगवानुवाच ।
भूय एव महाबाहो शृणु मे परमं वचः ।
यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥ १०-१॥
śrībhagavānuvāca
bhūya eva mahābāho śṛṇu me paramaṃ vacaḥ
yatte’haṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā 10-1
The Blessed Lord said: Again, O mighty-armed, listen to My Supreme word; which I, wishing our welfare, will declare to you, who delight in hearing me.
न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः ।
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः ॥ १०-२॥
na me viduḥ suragaṇāḥ prabhavaṃ na maharṣayaḥ
ahamādirhi devānāṃ maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ 10-2
Neither the hosts of heaven, nor great RISHIS know My origin; for, in every way, I am the source of all the DEVAS and the RISHIS.
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् ।
असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ १०-३॥
yo māmajamanādiṃ ca vetti lokamaheśvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarvapāpaiḥ pramucyate 10-3
He who amongst the mortals, knows Me as unborn and beginningless, as the great Lord of the worlds, is undeluded and is liberated from all sins.
बुद्धिर्ज्ञानमसम्मोहः क्षमा सत्यं दमः शमः ।
सुखं दुःखं भवोऽभावो भयं चाभयमेव च ॥ १०-४॥
buddhirjñānamasammohaḥ kṣamā satyaṃ damaḥ śamaḥ
sukhaṃ duḥkhaṃ bhavo’bhāvo bhayaṃ cābhayameva ca 10-4
Intellect, wisdom, non-delusion, forgiveness, truth, self-restraint, calmness, happiness, pain, birth or death, fear and also fearlessness, . . .
अहिंसा समता तुष्टिस्तपो दानं यशोऽयशः ।
भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधाः ॥ १०-५॥
ahiṃsā samatā tuṣṭistapo dānaṃ yaśo’yaśaḥ
bhavanti bhāvā bhūtānāṃ matta eva pṛthagvidhāḥ 10-5
Non-injury, equanimity, contentment, austerity, beneficence, fame, infamy — all these different kinds of qualities-of-beings arise from Me alone.
महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा ।
मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः ॥ १०-६॥
maharṣayaḥ sapta pūrve catvāro manavastathā
madbhāvā mānasā jātā yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ 10-6
The seven great RISHIS, the ancient four and also the MANUS, possessed of powers like Me, were born of (My) mind; from them are these creatures in the world (originated and sustained) .
एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः ।
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः ॥ १०-७॥
etāṃ vibhūtiṃ yogaṃ ca mama yo vetti tattvataḥ
so’vikampena yogena yujyate nātra saṃśayaḥ 10-7
He, who in truth knows these manifold manifestations of My being (Macrocosm) , and (this) YOGA -power of Mine (Microcosm) , becomes established in the tremorless -YOGA ; there is no doubt about it.
अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥ १०-८॥
ahaṃ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṃ pravartate
iti matvā bhajante māṃ budhā bhāvasamanvitāḥ 10-8
I am the Source of All; from Me everything evolves; understanding thus, the wise endowed with loving consciousness worship Me.
मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् ।
कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥ १०-९॥
maccittā madgataprāṇā bodhayantaḥ parasparam
kathayantaśca māṃ nityaṃ tuṣyanti ca ramanti ca 10-9
With their minds wholly resting in Me, with their senses absorbed in Me, enlightening one another, and ever speaking of Me, they are satisfied and delighted.
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ॥ १०-१०॥
teṣāṃ satatayuktānāṃ bhajatāṃ prītipūrvakam
dadāmi buddhiyogaṃ taṃ yena māmupayānti te 10-10
To the ever-steadfast, worshipping Me with love, I give the BUDDHI YOGA by which they come to Me.
तेषामेवानुकम्पार्थमहमज्ञानजं तमः ।
नाशयाम्यात्मभावस्थो ज्ञानदीपेन भास्वता ॥ १०-११॥
teṣāmevānukampārthamahamajñānajaṃ tamaḥ
nāśayāmyātmabhāvastho jñānadīpena bhāsvatā 10-11
Out of mere compassion for them, I, dwelling within their hearts, destroy the darkness born of ignorance by the luminous Lamp-of-Knowledge.
अर्जुन उवाच ।
परं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान् ।
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ॥ १०-१२॥
arjuna uvāca
paraṃ brahma paraṃ dhāma pavitraṃ paramaṃ bhavān
puruṣaṃ śāśvataṃ divyamādidevamajaṃ vibhum 10-12
Arjuna said: You are the Supreme BRAHMAN, the Supreme Abode, the Supreme Purifier, Eternal, Divine PURUSHA, the God of all gods, Unborn, Omnipresent.
आहुस्त्वामृषयः सर्वे देवर्षिर्नारदस्तथा ।
असितो देवलो व्यासः स्वयं चैव ब्रवीषि मे ॥ १०-१३॥
āhustvāmṛṣayaḥ sarve devarṣirnāradastathā
asito devalo vyāsaḥ svayaṃ caiva bravīṣi me 10-13
All the RISHIS have thus declared You, as also the DEVA-RISHI Narada, so also Asita, Devala and Vyasa; and now the same You Yourself say to me.
सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव ।
न हि ते भगवन्व्यक्तिं विदुर्देवा न दानवाः ॥ १०-१४॥
sarvametadṛtaṃ manye yanmāṃ vadasi keśava
na hi te bhagavanvyaktiṃ vidurdevā na dānavāḥ 10-14
I believe all this that You say to me as true, O Keshava; verily, O Blessed Lord, neither the DEVAS nor the DANAVAS know Your manifestation (identity) .
स्वयमेवात्मनात्मानं वेत्थ त्वं पुरुषोत्तम ।
भूतभावन भूतेश देवदेव जगत्पते ॥ १०-१५॥
svayamevātmanātmānaṃ vettha tvaṃ puruṣottama
bhūtabhāvana bhūteśa devadeva jagatpate 10-15
Verily, You Yourself know Yourself by Yourself, O PURUSHOTTAMA (Supreme PURUSHA) , O Source of beings, O Lord of beings, O God of gods, O Ruler of the world.
वक्तुमर्हस्यशेषेण दिव्या ह्यात्मविभूतयः ।
याभिर्विभूतिभिर्लोकानिमांस्त्वं व्याप्य तिष्ठसि ॥ १०-१६॥
vaktumarhasyaśeṣeṇa divyā hyātmavibhūtayaḥ
yābhirvibhūtibhirlokānimāṃstvaṃ vyāpya tiṣṭhasi 10-16
You should indeed, without reserve, tell me of Your Divine glories by which You exist pervading all these worlds.
कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् ।
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया ॥ १०-१७॥
kathaṃ vidyāmahaṃ yogiṃstvāṃ sadā paricintayan
keṣu keṣu ca bhāveṣu cintyo’si bhagavanmayā 10-17
How shall I, ever-meditating, know You, O YOGIN? In what aspects or things, O Blessed Lord, are You to be thought of by me?
विस्तरेणात्मनो योगं विभूतिं च जनार्दन ।
भूयः कथय तृप्तिर्हि शृण्वतो नास्ति मेऽमृतम् ॥ १०-१८॥
vistareṇātmano yogaṃ vibhūtiṃ ca janārdana
bhūyaḥ kathaya tṛptirhi śṛṇvato nāsti me’mṛtam 10-18
Tell me again, in detail, O Janardana, of your YOGA -power and Immanent glory; for I do not feel satisfied by hearing your (life-giving and so) nectar-like speech.
श्रीभगवानुवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतयः ।
प्राधान्यतः कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे ॥ १०-१९॥
śrībhagavānuvāca
hanta te kathayiṣyāmi divyā hyātmavibhūtayaḥ
prādhānyataḥ kuruśreṣṭha nāstyanto vistarasya me 10-19
The Blessed Lord said: Alas! Now I will declare to you My Divine glories, immanent, in their prominence; O best of the Kurus, there is no end to the details of My extent.
अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः ।
अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च ॥ १०-२०॥
ahamātmā guḍākeśa sarvabhūtāśayasthitaḥ
ahamādiśca madhyaṃ ca bhūtānāmanta eva ca 10-20
I am the Self, O Gudakesha, seated in the hearts of all beings; I am the Beginning, the Middle and also the End of all beings.
आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् ।
मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥ १०-२१॥
ādityānāmahaṃ viṣṇurjyotiṣāṃ raviraṃśumān
marīcirmarutāmasmi nakṣatrāṇāmahaṃ śaśī 10-21
Among the (twelve) ADITYAS I am Vishnu; among luminaries, the radiant Sun; I am Marichi among the MARUTS; among asterisms, the moon am I.
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः ।
इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना ॥ १०-२२॥
vedānāṃ sāmavedo’smi devānāmasmi vāsavaḥ
indriyāṇāṃ manaścāsmi bhūtānāmasmi cetanā 10-22
Among the VEDAS, I am the SAMA-VEDA; I am VASAVA among the gods; among the senses I am the mind; and I am the intelligence among living beings.
रुद्राणां शङ्करश्चास्मि वित्तेशो यक्षरक्षसाम् ।
वसूनां पावकश्चास्मि मेरुः शिखरिणामहम् ॥ १०-२३॥
rudrāṇāṃ śaṅkaraścāsmi vitteśo yakṣarakṣasām
vasūnāṃ pāvakaścāsmi meruḥ śikhariṇāmaham 10-23
And among the RUDRAS I am Shankara; among the YAKSHAS and RAKSHASAS I am the Lord of wealth (KUBERA) ; among the VASUS I am PAVAKA (AGNI) ; and among the mountains I am the MERU.
पुरोधसां च मुख्यं मां विद्धि पार्थ बृहस्पतिम् ।
सेनानीनामहं स्कन्दः सरसामस्मि सागरः ॥ १०-२४॥
purodhasāṃ ca mukhyaṃ māṃ viddhi pārtha bṛhaspatim
senānīnāmahaṃ skandaḥ sarasāmasmi sāgaraḥ 10-24
And among the household priests, O Partha, know Me to be the chief, BRIHASPATI; among generals, I am SKANDA; among lakes, I am the ocean.
महर्षीणां भृगुरहं गिरामस्म्येकमक्षरम् ।
यज्ञानां जपयज्ञोऽस्मि स्थावराणां हिमालयः ॥ १०-२५॥
maharṣīṇāṃ bhṛgurahaṃ girāmasmyekamakṣaram
yajñānāṃ japayajño’smi sthāvarāṇāṃ himālayaḥ 10-25
Among the great RISHIS I am Bhrigu; among words I am the one-syllabled OM ; among sacrifices I am the sacrifice of silent repetition (JAPA-YAJNA) ; among immovable things the Himalayas.
अश्वत्थः सर्ववृक्षाणां देवर्षीणां च नारदः ।
गन्धर्वाणां चित्ररथः सिद्धानां कपिलो मुनिः ॥ १०-२६॥
aśvatthaḥ sarvavṛkṣāṇāṃ devarṣīṇāṃ ca nāradaḥ
gandharvāṇāṃ citrarathaḥ siddhānāṃ kapilo muniḥ 10-26
Among all trees (I am) the ASHWATTHA -tree; among Divine RISHIS , Narada ; among GANDHARVAS , Chitraratha ; among Perfected ones , the MUNI Kapila .
उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम् ।
ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् ॥ १०-२७॥
uccaiḥśravasamaśvānāṃ viddhi māmamṛtodbhavam
airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam 10-27
Know Me among horses as UCCHAHI-SHRAVAS, born of AMRITA; among lordly elephants, the AIRAVATA and among men, the King.
आयुधानामहं वज्रं धेनूनामस्मि कामधुक् ।
प्रजनश्चास्मि कन्दर्पः सर्पाणामस्मि वासुकिः ॥ १०-२८॥
āyudhānāmahaṃ vajraṃ dhenūnāmasmi kāmadhuk
prajanaścāsmi kandarpaḥ sarpāṇāmasmi vāsukiḥ 10-28
Among weapons, I am the thunderbolt ; among cows I am KAMADHUK ; I am KANDARPA , the cause for offspring; among serpents I am VASUKI.
अनन्तश्चास्मि नागानां वरुणो यादसामहम् ।
पितॄणामर्यमा चास्मि यमः संयमतामहम् ॥ १०-२९॥
anantaścāsmi nāgānāṃ varuṇo yādasāmaham
pitṝṇāmaryamā cāsmi yamaḥ saṃyamatāmaham 10-29
I am ANANTA among NAGAS; I am VARUNA among water deities; I am ARYAMA among the ancestors; and I am YAMA among controllers.
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम् ।
मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम् ॥ १०-३०॥
prahlādaścāsmi daityānāṃ kālaḥ kalayatāmaham
mṛgāṇāṃ ca mṛgendro’haṃ vainateyaśca pakṣiṇām 10-30
I am Prahlada among DAITYAS, Time among reckoners, the Lord-of-beasts (Lion) among animals, and Vainateya (Garuda) among birds.
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् ।
झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी ॥ १०-३१॥
pavanaḥ pavatāmasmi rāmaḥ śastrabhṛtāmaham
jhaṣāṇāṃ makaraścāsmi srotasāmasmi jāhnavī 10-31
Among purifiers, I am the wind ; among warriors, I am Rama, among fishes, I am the shark ; among rivers, I am the Ganges.
सर्गाणामादिरन्तश्च मध्यं चैवाहमर्जुन ।
अध्यात्मविद्या विद्यानां वादः प्रवदतामहम् ॥ १०-३२॥
sargāṇāmādirantaśca madhyaṃ caivāhamarjuna
adhyātmavidyā vidyānāṃ vādaḥ pravadatāmaham 10-32
Among creations, I am the beginning, the middle and also the end, O Arjuna; among sciences I am the Science of the Self and I am the logic in all arguments.
अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च ।
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥ १०-३३॥
akṣarāṇāmakāro’smi dvandvaḥ sāmāsikasya ca
ahamevākṣayaḥ kālo dhātāhaṃ viśvatomukhaḥ 10-33
Among letters I am the letter ‘A’ ; among all compounds I am the dual (co-ordinates) ; I am verily, the inexhaustible, or the everlasting time; I am the (All-faced) dispenser (of fruits of actions) having faces in all directions.
मृत्युः सर्वहरश्चाहमुद्भवश्च भविष्यताम् ।
कीर्तिः श्रीर्वाक्च नारीणां स्मृतिर्मेधा धृतिः क्षमा ॥ १०-३४॥
mṛtyuḥ sarvaharaścāhamudbhavaśca bhaviṣyatām
kīrtiḥ śrīrvākca nārīṇāṃ smṛtirmedhā dhṛtiḥ kṣamā 10-34
And I am all-devouring Death, and the prosperity of those who are to be prosperous; among the feminine qualities (I am) fame, prosperity, speech, memory, intelligence, firmness and forgiveness.
बृहत्साम तथा साम्नां गायत्री छन्दसामहम् ।
मासानां मार्गशीर्षोऽहमृतूनां कुसुमाकरः ॥ १०-३५॥
bṛhatsāma tathā sāmnāṃ gāyatrī chandasāmaham
māsānāṃ mārgaśīrṣo’hamṛtūnāṃ kusumākaraḥ 10-35
Among hymns also I am the BRIHAT-SAMAN ; among metres GAYATRI am I; among months I am parts of December-January (MARGA-SHIRSHA) ; among seasons I am the flowery-spring.
द्यूतं छलयतामस्मि तेजस्तेजस्विनामहम् ।
जयोऽस्मि व्यवसायोऽस्मि सत्त्वं सत्त्ववतामहम् ॥ १०-३६॥
dyūtaṃ chalayatāmasmi tejastejasvināmaham
jayo’smi vyavasāyo’smi sattvaṃ sattvavatāmaham 10-36
I am the gambling of the fraudulent; I am the splendour of the splendid; I am victory; I am the industry (in those who are determined) ; I am the goodness in
वृष्णीनां वासुदेवोऽस्मि पाण्डवानां धनञ्जयः ।
मुनीनामप्यहं व्यासः कवीनामुशना कविः ॥ १०-३७॥
vṛṣṇīnāṃ vāsudevo’smi pāṇḍavānāṃ dhanañjayaḥ
munīnāmapyahaṃ vyāsaḥ kavīnāmuśanā kaviḥ 10-37
Among the VRISHNIS I am VAASUDEVA ; among the PANDAVAS, (I am) DHANANJAYA ; also among the MUNIS I am VYASA ; and among the poets I am USHANA, the great Seer.
दण्डो दमयतामस्मि नीतिरस्मि जिगीषताम् ।
मौनं चैवास्मि गुह्यानां ज्ञानं ज्ञानवतामहम् ॥ १०-३८॥
daṇḍo damayatāmasmi nītirasmi jigīṣatām
maunaṃ caivāsmi guhyānāṃ jñānaṃ jñānavatāmaham 10-38
Among punishers I am the Sceptre ; among those who seek victory, I am Statesmanship ; and also among secrets, I am Silence ; and I am the Knowledge among knowers.
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन ।
न तदस्ति विना यत्स्यान्मया भूतं चराचरम् ॥ १०-३९॥
yaccāpi sarvabhūtānāṃ bījaṃ tadahamarjuna
na tadasti vinā yatsyānmayā bhūtaṃ carācaram 10-39
And whatsoever is the seed of all beings, that also am I, O Arjuna; there is no being, whether moving, or unmoving, that can exist without Me.
नान्तोऽस्ति मम दिव्यानां विभूतीनां परन्तप ।
एष तूद्देशतः प्रोक्तो विभूतेर्विस्तरो मया ॥ १०-४०॥
nānto’sti mama divyānāṃ vibhūtīnāṃ parantapa
eṣa tūddeśataḥ prokto vibhūtervistaro mayā 10-40
There is no end to My Divine Glories, O Parantapa; but, this is but a brief statement by Me of the particulars of My Divine Glories.
यद्यद्विभूतिमत्सत्त्वं श्रीमदूर्जितमेव वा ।
तत्तदेवावगच्छ त्वं मम तेजोंऽशसम्भवम् ॥ १०-४१॥
yadyadvibhūtimatsattvaṃ śrīmadūrjitameva vā
tattadevāvagaccha tvaṃ mama tejoṃ’śasambhavam 10-41
Whatever it is that is glorious, prosperous or powerful in any being, know that to be a manifestation of a part of My splendour.
अथवा बहुनैतेन किं ज्ञातेन तवार्जुन ।
विष्टभ्याहमिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् ॥ १०-४२॥
ॐ तत्सदिति श्रीमद्भगवद्गीतासूपनिषत्सु
ब्रह्मविद्यायां योगशास्त्रे श्रीकृष्णार्जुनसंवादे
विभूतियोगो नाम दशमोऽध्यायः ॥ १०॥
athavā bahunaitena kiṃ jñātena tavārjuna
viṣṭabhyāhamidaṃ kṛtsnamekāṃśena sthito jagat 10-42
oṃ tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsūpaniṣatsu
brahmavidyāyāṃ yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde
vibhūtiyogo nāma daśamo’dhyāyaḥ 10